
30 апреля сотрудники библиотеки А.И. Солженицына совместно с учителем русского языка и литературы Е.А. Кудреватых провели Литературный автограф «Что мы знаем о Шиллере?» в рамках библиотечных мероприятий «Погружение в классику» для старшеклассников МБОУ «Школа № 111».

Творчество Шиллера высоко ценили в России. Классическими переводами Шиллера в русской литературе считаются переводы Жуковского. Кроме того произведения Шиллера переводили Державин, Пушкин, Лермонтов, Тютчев и Фет. Высоко ценили творчество немецкого драматурга Тургенев, Лев Толстой, Достоевский. В его пьесах сохранилась та юношеская страсть, которая захватывает и по сей день. И поэтому они регулярно идут на мировых сценах. Участники мероприятия попытались посмотреть на творчество писателя 18 века глазами молодёжи 21 века, сравнивая перевод баллады «Перчатка» В.А. Жуковским и М.Ю. Лермонтовым и отвечая на вопросы викторины «Перчатка – это символ…».
XXI век – век читающей молодежи!
Хочешь все знать? Нечего спать! Друга бери – В библиотеку иди!